خاص- BUYERPRESS
وجهت فرقة شانو للمسرح وبمشاركة بيت مانديلا وجمعية سوبارتو – المعنية بالثقافة والتراث الكردي- رسالة إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة” الهيئة الدولية للمسرح” ضمن مؤتمر صحفي يوم أمس في مقر بيت مانديلا بمدينة قامشلو وبحضور نخبة من المثقفين والسياسيين, وممثلين عن فعاليّات المجتمع المدنيّ ومنظمات نسائيّة وشبابيّة.
في البداية كان الوقوف دقيقة صمت على أرواح الشهداء، ثم رحب الفنان المسرحي عبد الرحمن علي “عضو فرقة شانو ” بالحضور وألقى كلمةً تحدث فيها عن هذه المناسبة, موضحاً: قمنا بتوجيه نداء إلى منظمة اليونيسكو والهيئة الدولية للمسرح لنطالبها بترجمة رسالة يوم المسرح العالمي إلى اللغة الكرديّة رسمياً أسوة ببقية اللغات التي تترجم إليها رسالة يوم المسرح العالمي من قبل هذه الأطر العالمية، وبدأت العمل على هذه الحملة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وتواصلنا مع شخصيات مسرحية وثقافية عالمية وإقليمية، وحصلنا على تواقيع وتضامن أكثر من خمسين شخصية منهم، كما إننا نأمل أن نحصل على دعم وتأييد كافة المنظمات والجمعيات الإنسانية والثقافية في المنطقة”.
وأضاف علي :” إنّ فرقة شانو للأعمال المسرحية التي بدأت أعمالها مع بداية الأزمة السورية, منذ سنتين تواظب على نشر هذه الرسالة مخاطبة منظمة اليونيسكو والهيئة الدولية للمسرح، إلا أننا لم نتلقَّ الرد حتى الآن, لذا حاولنا تغيير شكل وطابع عملنا في هذا الشأن إلى حملة جمع التواقيع بدأنا بها في 10-6 – 2015 “. بعد ذلك تقدم بالشكر للسيد نواف بشير عبدالله والسيد خالد محمد المدقق اللغوي والسيد راجآل وجمعية سوبارتو وبيت مانديلا.
وقد سبق المؤتمر الصحفي للإعلان عن بدء حملة التواقيع عرض مسرحي لفرقة شانو للمسرح ” الصغار “, تلاه قراءة نص الرسالة باللغتين العربيّة والانكليزيّة, كان هذا نصه:
نداء إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة:
الهيئة الدولية للمسرح:
من المعلوم بأنّ الشّعب الكردي هو أحد الشعوب الهندو-أوروبية الشرقية الأصلية والقديمة, يعيش على أرضه منذ عشرات القرون, وقسم وطنه دون إرادته بين الشعوب المنطقة إلى أربعة أجزاء, يربو تعداده عن أربعين مليون نسمة, يتوزع اليوم بين كل من تركيا, إيران , العراق, وسوريا .
تعرضت لغته وثقافته وتاريخه وفولكلوره القومي – ولايزال- إلى ظلم واضطهادٍ مشينٍ ومحاولات مستمرة لصهره وتشويه تاريخه, والتنكر لوجوده من قبل أنظمة حكم تحاول جاهدة محوه من الوجود.
ومن خلال متابعتنا لعملكم الإنساني النبيل ومحاولاتهم الهادفة إلى نشر وتعزيز ثقافة السلام والتعايش بين الثقافات والأديان والأقوام بعيداً عن العنصرية المقيتة التي تبخس الانسان والإنسانية على الصعيد العالمي, وإعطائكم حق إصدار ” رسالة اليوم العالمي للمسرح” لشخصية مسرحية عالمية وكتابتها بلغته كل عام ثم تقوم منظمتكم الموقرة بترجمتها إلى أكثر من عشرين لغة عالمية وإيماناً من بأهمية دور المسرح في التأثير على وعي الانسان وتغيرها نحو الأفضل عبر تهذيب الروح الانسانية ولما يشكله المسرح من فن مؤثر في المجتمع البشري فأننا نتطلع إلى موافقتكم مشكورين على ترجمة تلك الرسالة السنوية إلى اللغة الكردية رسمياً من قبل منظمتكم ليتسنى لأبناء شعبنا الكردي شرف الاطلاع على فحواه بلغتهم الأم والتفاعل مع هذا الفن الهام الذي يوليه شعبنا أهمية خاصة.
واختتم المؤتمر بمشاركة الحضور بتدوين تواقيعهم في قائمة الحملة.
تقرير: فنصة تمو
التعليقات مغلقة.